Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
GG in Ireland
Archives
8 mai 2009

Premiers examens

Forcément, qui dit fin d'année, dit examens. Ce n'est pas parce que je suis en Irlande que je vais y couper. Je m'en sors bien, car je n'ai pas beaucoup d'examens, certains cours ayant adopté le système de contrôle continu, ce qui signifie aucun contrôle à la fin. D'autres cours n'ont pas non plus d'examens, "juste" une dissertation à rendre. Et puis il y a les autres, qui ont choisi le contrôle continu et l'examen final...

Hier (jeudi), 2 examens en irlandais : un à l'oral, l'autre à l'écrit.

Je suis donc arrivée un peu en avance, comme on me l'avait demandé pour mon examen oral. Mais je ne pensais pas qu'il y aurait autant de retard. Résultat, je suis passée plus d'une demi-heure plus tard que prévu. Et non, cela ne m'a pas permis de réviser plus longtemps, mais a plutôt augmenté mon stress.
Puis cela a été mon tour. J'ai dit bonjour (en irlandais, évidemment). Puis l'examinateur assis à côté de ma prof s'est présenté en me serrant la main. Je me suis donc présentée à mon tour. Puis les difficultés ont vraiment commencé...

Il m'a fallu parler de ma famille, de ma ville, de mes études, de mes loisirs, de mes goûts musicaux... Parfois, je comprenais un des mots de la question, ce qui me permettait de répondre. D'autres fois, je ne comprenais rien, et n'arrivant même plus à me souvenir des 2 phrases que j'avais appris par coeur ("je suis désolée, mais je n'ai pas compris" et "pourriez-vous répêter, s'il-vous-plait"), je regardais ma prof avec effroi. Heureusement qu'elle est gentille, et qu'elle sait lire dans les yeux de ses élèves ! Elle reposait donc la question différemment. Ce qui me permettait de finalement répondre.

L'examen oral n'a duré que 5 minutes... 5 minutes de cauchemar ! Car forcément, sitôt sortie de la salle, j'ai retrouvé les 2 phrases tant désirées. C'est vraiment trop injuste, comme dirait mon ami Caliméro...

Après l'examen oral, il me fallut ensuite me préparer pour l'examen écrit... Un peu plus de 2h après l'oral, j'étais dans la salle d'examen pour le 2e examen de la journée. Là, encore, beaucoup de stress : allais-je comprendre le texte ? Est-ce que la traduction allait être facile ?
Puis nous avons eu les sujets. J'ai regardé la traduction, et écrit tout de suite sur la feuille les mots que je ne voulais pas oublier. Puis j'ai lu le texte. Rien. J'ai relu le texte. Pas tout compris. J'ai lu les questions. J'ai relu le texte, pour trouver les réponses... Heu, c'est normal qu'il n'y ait pas les mots de la question dans le texte ?

Oui, un peu de panique. J'ai répondu au pif pour pas mal de questions. Je sais que ce n'est pas bien, mais j'ai une chance sur 3 pour chaque question... On verra bien ! La prof nous avait promis un texte que nous comprendrions sans problème, car tout le vocabulaire était censé avoir été étudié en cours. Je sais que je ne connaissais pas tout mon cours, mais je sais aussi qu'il y a pas mal de mot que je n'avais encore jamais vus !

Puis j'ai fait la traduction. Je suis plutôt satisfaite dans l'ensemble. Quand je dis que je suis satisfaite, ça veut dire que je pense que je peux avoir la moyenne. Je suis réaliste, je ne m'attends pas à un 18/20 ! Mais un 10/20 serait un bon début. J'ai à peu près "bien" traduit tout le texte, il n'y a que quelques mots dont je ne connaissais pas la traduction, donc au lieu de laisser un blanc, j'ai mis autre chose. Et pour un mot, j'ai vraiment mis quelque chose qui n'avait rien à voir, parce que je ne savais vraiment pas quoi mettre. Mais si elle note comme dans les autres cours de traduction, mieux vaut faire un contre-sens que laisser un blanc. Enfin, on verra.

Et après avoir ramassé nos feuilles, elle nous a annoncé que son collègue avait été très impressionné de notre niveau (ah bon ?), et que personne n'avait échoué à l'oral. Cela signifie donc minimum 10/20...

en 3 mots : Oh my god!

Publicité
Commentaires
GG in Ireland
Publicité
Newsletter
Publicité